Manami’s Translation Blog

2人の男児を育てながら在宅でIT翻訳をしています。育児ブログは別に開設しているので、主に翻訳や仕事に関することをつづっています。

2019-12-01から1ヶ月間の記事一覧

scour the internet

あまり見たことがない scour という動詞に出くわした 辞書で調べてみてもピンとくる表現は確認できず… Google でフレーズ検索をしたところ、英語のサイトで、このフレーズについて質問しているページがヒットした www.quora.com 厳密に訳出すと冗長になりそ…

PowerTip: データが未取得の完了した Windows PowerShell のジョブを特定する

PowerTip: データが未取得の完了した Windows PowerShell のジョブを特定する Dr Scripto 2019 年 12 月 11 日 概要: Windows PowerShell でデータを取得していない完了したジョブを特定する方法を紹介します。 完了しているジョブのうち、Receive-Job コマ…

作業環境

退職時に会社で使っていたデスクトップ PC を自宅に持ち帰らせてもらったのだけど、そろそろ OS のアップグレードが必要な時期になりました 売り上げの関係から、OS は 1 月に購入することにしたけれど、一緒に Office も新しくしないとダメそうな気がしてき…

Gmail の英文ライティングサポート機能

フリーランスで翻訳をするようになってから、英文を書く機会がめっきり少なくなっている 先日、子どものために購入した海外製ベビーカーのユーザー登録のために英文で問い合わせのメールを書いたところ、Gmail にすごい機能が用意されていることが判明 一般…