一昨年と昨年に引き続き、今年も参加することにした「いたばし国際絵本翻訳大賞」
課題図書が届いたので、翻訳用のデータを Word で作って、ざっと翻訳をしてみたけど、昨年より大幅に難易度が高い
ワード数は 500w くらい
最大のポイントはタイトルの Leaf の訳語になると思っているけど、それ以外にも苦戦しそうな箇所がいくつもある
でも、一番の問題は作業時間の捻出になりそう
一昨年と昨年に引き続き、今年も参加することにした「いたばし国際絵本翻訳大賞」
課題図書が届いたので、翻訳用のデータを Word で作って、ざっと翻訳をしてみたけど、昨年より大幅に難易度が高い
ワード数は 500w くらい
最大のポイントはタイトルの Leaf の訳語になると思っているけど、それ以外にも苦戦しそうな箇所がいくつもある
でも、一番の問題は作業時間の捻出になりそう