Manami’s Translation Blog

2人の男児を育てながら在宅でIT翻訳をしています。育児ブログは別に開設しているので、主に翻訳や仕事に関することをつづっています。

英語

ロイヤル英文法

翻訳者としてあり得ないというご指摘を受けそうな気がしなくもないですが、英文法書を持っていなかったので購入しました 購入したのは「徹底例解ロイヤル英文法 改訂新版」(旺文社) 大学受験のときに英語は相当勉強して、大学時代には個別指導の塾で中学生…

scour the internet

あまり見たことがない scour という動詞に出くわした 辞書で調べてみてもピンとくる表現は確認できず… Google でフレーズ検索をしたところ、英語のサイトで、このフレーズについて質問しているページがヒットした www.quora.com 厳密に訳出すと冗長になりそ…

do a line-up ~ 面通し ~

週1回のハンドオフというサイクルでIT系ニュースサイトの記事を翻訳している 今週は当たりの記事が少ない 私にとって当たりというのは進みが良い記事 顔認証テクノロジーに関する記事の翻訳だけど、舞台は警察 ということで、警察に関連する用語がたくさん出…

こども ちゃれんじ ぷち

現在、我が家では「こども ちゃれんじ ぷち」を受講している 毎月、絵本、エデュトイ、保護者向けの冊子、DVD が届く DVD は絵本の内容をベースにしていて、最後に英語のコーナーが数分ある 本編の言語は、日本語と英語のいずれかを選べて、字幕のオン/オフ…