Manami’s Translation Blog

2人の男児を育てながら在宅でIT翻訳をしています。育児ブログは別に開設しているので、主に翻訳や仕事に関することをつづっています。

いたばし国際絵本翻訳大賞

第27回 いたばし国際絵本翻訳大賞

一昨年と昨年に引き続き、今年も参加することにした「いたばし国際絵本翻訳大賞」 課題図書が届いたので、翻訳用のデータを Word で作って、ざっと翻訳をしてみたけど、昨年より大幅に難易度が高い ワード数は 500w くらい 最大のポイントはタイトルの Leaf …

いたばし国際絵本翻訳大賞 ~ 提出 ~

今月末が〆切の「いたばし国際絵本翻訳大賞」 実は、まだ課題を提出していなくて、印刷したものをチェック+修正して提出することにしました 翻訳作業をするときには Word の変更履歴の記録を使って作業をしているけれど、やっぱり紙に印刷したものでチェッ…

絵本翻訳教室へようこそ

今日は手持ちの仕事が早めに終わって納品済みで、次の仕事の依頼まで1~2日空きそうだったので、図書館で借りた「絵本翻訳教室へようこそ」を読んでみた books.kenkyusha.co.jp 実務翻訳の経験は 20 年近くあるけれど、絵本翻訳に関しては素人 やっぱり多少…

第26回いたばし国際絵本翻訳大賞 ~ 進捗 ~

8月末に課題図書が到着した「第26回いたばし国際絵本翻訳大賞」 9月上旬にやっと 1 回目の翻訳に取り掛かる時間を確保できた 翻訳作業に取り掛かる前にやったこと ・翻訳データを Word で作成 ・課題図書と同じ著者の絵本を探して読む 今日は2回目の作業 今…

第26回いたばし国際絵本翻訳大賞 ~ 課題図書到着 ~

申し込みをしてから 1 週間という速さで課題図書が届いた もう少し時間がかかると思っていたので有難い 正直、手持ちの仕事より課題図書が気になるけれど、来年 4 月入所の保活のために収入を増やす必要があるから、仕事もがんばらないとマズイ 今日のノルマ…

第 26 回いたばし国際絵本翻訳大賞

一昨年に初挑戦した「いたばし国際絵本翻訳大賞」 昨年は慣れない育児にてんてこ舞いで対応できる状況ではなかったけど、今年は時間を作れそうなので再チャレンジするべく参加を申し込んだ 一昨年は妊婦で時間があるからとトライしてみたけれど、絵本を読む…