Manami’s Translation Blog

2人の男児を育てながら在宅でIT翻訳をしています。育児ブログは別に開設しているので、主に翻訳や仕事に関することをつづっています。

スキルクラウド

またブログの更新が滞ってしまいましたが、クラウドソーシングについて備忘録

 

残念ながら Lancers で仕事を獲得するのは、価格的に難しいと感じています

 

依頼主の投稿に対して提案を行っても他の人に決まったり、依頼主が考えている予算がそもそも低くて仕事として請けることが憚られるものが多いのが実情です

 

自分で翻訳サービスを提案してみましたが、Lancers で実績がなく、1ワード10円という単価では、まったく興味を持ってもらえないようです

 

今日は別のサービスに登録してみることにしました

 

登録先は「スキルクラウド

www.skill-crowd.com

 

ここに登録を決めたのは、クラウドソーシングお勧めサイトを紹介しているページに掲載されていて、翻訳をサービスとして提供している登録ユーザーの数が少なかったこと

 

専門的なものが発注される可能性は低そうだけど、旅行関連の一般的なメール対応とかなら需要があるかな

 

それから、数年前に通って放置してしまった数秘術を復習して、数秘術の鑑定書をサービスとして提供すれば細々と稼ぐことができるかなと思ったりもしています

 

登録してしばらく様子を見ないと何とも言えませんが、とりあえず、Lancers は諦めて違うところに目を向けようと思います

 

ちなみに登録時に英日翻訳者は間に合っている(登録停止中)と通知のあった Gengo は、その後も音沙汰なしです

 

当面は、元職場からの仕事が頼みの綱になりそうです