Manami’s Translation Blog

2人の男児を育てながら在宅でIT翻訳をしています。育児ブログは別に開設しているので、主に翻訳や仕事に関することをつづっています。

こども ちゃれんじ ぷち

現在、我が家では「こども  ちゃれんじ ぷち」を受講している

 

毎月、絵本、エデュトイ、保護者向けの冊子、DVD が届く

 

DVD は絵本の内容をベースにしていて、最後に英語のコーナーが数分ある

 

本編の言語は、日本語と英語のいずれかを選べて、字幕のオン/オフも切り替えられる

 

小さいうちから英語を学ばせなくても…と思っていたけど、せっかくチャンスがあるのならと思って、日本語版と英語版の両方を見せている

 

DVD を見せているのは、毎日、朝と夕方の 2 回

 

朝は英語、夕方は日本語を基本としている

 

何月号の DVD を見るかは、DVD のジャケットが絵本と同じなので、子どもに選ばせているから、特定の号が続くこともあるけれど、それは気にしていない

 

子どもの口から出てくる単語は日本語だけど、英語も多少は理解しているような気がする

 

DVD を見ているときは家事タイムになりがちだけど、子どもの反応も違うし、和t真の勉強にもなるから、なるべく一緒に見るようにしている

 

子育てに関する英語は言われると「なるほど」というものが多いけど、自分の口からは出てこないものが多い

 

中には全く知らないというものも当然出てくる

 

ただ、日本語の歌を英語にするのは、ちょっと難しいのかなと思うことが多い

 

ジャンルは違っても、翻訳は奥の深い仕事だと思う